T-Shirt gezocht met de volgende tekst Fuck The Sound I'm From The Light
(26 reacties. Pagina 1 van 3)Moderator(s): Dré
DjjefStandaard Lid Uit: Nederland Sinds: 7-10-2004 Laatste: 27-2-2007 Berichten: 7 | 14-12-2005 23:28 |
Weet iemand of het volgende T-Shirt ergens te koop is, wie kan mij verder helpen. https://www.sound-explosion.nl/FuckTheSoundImFromTheLight.JPG Fuck The Sound I'm From The Light Al vast bedankt he | |
have a break have a dynacord set:P | |
SylviaEx Lid Uit: Nederland Sinds: 12-1-2003 Laatste: 11-11-2011 Berichten: 4564 | 14-12-2005 23:30 |
Zo te zien een zelfbouw-shirt (het Engels is grammaticaal onjuist). Gewoon zelf ontwerpen en mee naar een t-shirt-bedrukboer gaan. Kaassie. | |
Tribal ChefStandaard Lid Uit: Nederland Sinds: 18-11-2003 Laatste: 28-9-2009 Berichten: 543 | 15-12-2005 00:43 |
Inderdaad een prachtig voorbeeld van technish engels | |
SjapperStandaard Lid Uit: Nederland Sinds: 26-11-2003 Laatste: 19-7-2012 Berichten: 376 | 15-12-2005 09:33 |
Collega van mij heeft er zo zelf ook een paar laten drukken... Ik vind het beetje oncollegiaal overkomen, maar goed, wie ben ik... | |
Beauty hides in the deep | |
SylviaEx Lid Uit: Nederland Sinds: 12-1-2003 Laatste: 11-11-2011 Berichten: 4564 | 15-12-2005 14:18 |
Tribal Chef schreef: Inderdaad een prachtig voorbeeld van technish engels | |
DréAdministrator Uit: Nederland Sinds: 17-11-2001 Laatste: 21-11-2024 Berichten: 13474 | 15-12-2005 15:49 |
Of "lampie" (met een mooi gestyleerde gloeilamp erboven). | |
-- Pardon my French, I'm Dutch -- | |
VictorVIP Lid Uit: Nederland Sinds: 23-8-2002 Laatste: 19-11-2024 Berichten: 5308 | 15-12-2005 16:00 |
Dit Engels doet mij erg denken aan een test van goedkope vertaalcomputertjes, een paar jaar geleden door de Vakantieman (Frits Bom). "Hoe laat gaat de bar open?" Vertaling: "How late goes the bar open?" Tja... | |
Ik ben niet gek, ik ben een helicopter! Een Satel Pogi om precies te zijn! | |
TomVIP Lid Uit: Anders Sinds: 3-1-2002 Laatste: 21-11-2024 Berichten: 9490 | 15-12-2005 16:03 |
Sylvia schreef: Zet er dan gewoon "lichtpik", "lightdick", op als het toch zo nodig letterlijk uit het Nederlands moet worden omgezet. | |
Ik duw altijd tegen deuren waar trekken op staat. | |
BazzzzStandaard Lid Uit: Nederland Sinds: 27-1-2005 Laatste: 17-8-2011 Berichten: 240 | 15-12-2005 16:35 |
Tom schreef: Sylvia schreef: Zet er dan gewoon "lichtpik", "lightdick", op als het toch zo nodig letterlijk uit het Nederlands moet worden omgezet.I will shine the light upon you Licht uit spot aan Het licht aan mij There's nothin'nut light Etc | |
Geld moet rollen en als het niet kan rollen maak er dan een vliegtuigje van zodat het kan vliegen | |
JoepvandemortelStandaard Lid Uit: Nederland Sinds: 4-3-2003 Laatste: 20-11-2024 Berichten: 170 | 15-12-2005 20:29 |
Licht, wie is er niet groot mee geworden? | |